19 de julho de 2010

Turismo, Banco, Correio - Turistični urad, banka, pošta

Eslovenia 2009 uemImage via Wikipedia
Ao turismo * V turističnem uradu

T : Tem uma lista de hotéis da cidade ? * Ali imate seznam hotelov v mestu?
I : Aqui tem uma lista de hotéis, pensões e albergues * Tu je seznam hotelov, penzionov in hostelov
T : E tem uma planta da cidade? * Ali imate zemljevid / načrt mesta?
I : Temos esta, e um mapa região * To imamo, pa tudi zemljevid regije
T : E tem informações sobre a cidade, as lojas, as atracções .. ?  *  In ima informacije o mestu, trgovinah, zanimivostih ..?

típico * značilen; tipičen
pescadore * ribič
jovem * mladina
areal extenso * dolga peščena plaža
suculentas * okusno
sardinhas assadas * sardine na žaru
século * stoletje

No banco - V banki

S : Bom dia. Posso trocar cheques de viagem por favor? * Dober dan. Prosim, ali lahko zamenjam potovalne čeke?
B : Claro. Quanto quer trocar? * Seveda. Koliko želite zamenjati?
S : Tenho cinco cheques de vinte euros cada * Imam pet čekov, vsak za dvajset evrov.
B : Portanto, cem euros. Tem documentos - passaporte? * Torej sto evrov. Imate dokument - potni list?
S : Aqui está * Tukaj je
B : Faz favor de assinar os cheques * Prosim, če podpišete čeke.
    Obrigado. Agora, quer ir à caixa? * Hvala. Ali lahko greste zdaj k blagajni?

multibanko * bančni avtomat

No correio * Na pošti

S : Olá, queria oito selos para Eslovenia * Živjo, rad bi osem znamk za Slovenijo.
C : São para cartas, ou postais? * Za pisma ali razglednice?
S : Queria fazer uma chamada também * Rada bi tudi telefonirala.
C : Quer passar para cabine um * Če stopite v kabino ena.

Enhanced by Zemanta

Sem comentários:

Enviar um comentário