Mostrar mensagens com a etiqueta turismo. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta turismo. Mostrar todas as mensagens

19 de julho de 2010

Turismo, Banco, Correio - Turistični urad, banka, pošta

Eslovenia 2009 uemImage via Wikipedia
Ao turismo * V turističnem uradu

T : Tem uma lista de hotéis da cidade ? * Ali imate seznam hotelov v mestu?
I : Aqui tem uma lista de hotéis, pensões e albergues * Tu je seznam hotelov, penzionov in hostelov
T : E tem uma planta da cidade? * Ali imate zemljevid / načrt mesta?
I : Temos esta, e um mapa região * To imamo, pa tudi zemljevid regije
T : E tem informações sobre a cidade, as lojas, as atracções .. ?  *  In ima informacije o mestu, trgovinah, zanimivostih ..?

típico * značilen; tipičen
pescadore * ribič
jovem * mladina
areal extenso * dolga peščena plaža
suculentas * okusno
sardinhas assadas * sardine na žaru
século * stoletje

No banco - V banki

S : Bom dia. Posso trocar cheques de viagem por favor? * Dober dan. Prosim, ali lahko zamenjam potovalne čeke?
B : Claro. Quanto quer trocar? * Seveda. Koliko želite zamenjati?
S : Tenho cinco cheques de vinte euros cada * Imam pet čekov, vsak za dvajset evrov.
B : Portanto, cem euros. Tem documentos - passaporte? * Torej sto evrov. Imate dokument - potni list?
S : Aqui está * Tukaj je
B : Faz favor de assinar os cheques * Prosim, če podpišete čeke.
    Obrigado. Agora, quer ir à caixa? * Hvala. Ali lahko greste zdaj k blagajni?

multibanko * bančni avtomat

No correio * Na pošti

S : Olá, queria oito selos para Eslovenia * Živjo, rad bi osem znamk za Slovenijo.
C : São para cartas, ou postais? * Za pisma ali razglednice?
S : Queria fazer uma chamada também * Rada bi tudi telefonirala.
C : Quer passar para cabine um * Če stopite v kabino ena.

Enhanced by Zemanta

3 de julho de 2010

Muito prazer Veseli me, da sva se srečala

LjubljanaImage by Juliano Mattos via Flickr
bom dia * dober dan ali dobro jutro
boa tarde * dober dan
boa noite * dober večer ali lahko noč

Despedir-se de alguém * Posloviti se od nekoga

até logo * nasvidenje kasneje
até já * kmalu nasvidenje
até amanha * nasvidenje jutri
olá * živjo
oi (br.) * živjo
tchau * čau
adeus * adijo ; zbogom

Diálogo - Razgovor

Janez : Bom dia. Eu chamo-me Janez * Dober dan. Ime mi je Janez
Marta:  Chamo-me Marta * Meni je ime Marta
Janez:  Eu sou estudante. E você ? * Jaz sem študent. In vi?
Marta:  Sou secretária * Jaz sem tajnica
Janez:  Sou esloveno. Você também é eslovena? * Jaz sem Slovenec. Ali ste tudi vi Slovenka?
Marta : Não, não sou americana. Sou portugueza. * Ne, nisem Slovenka. Jaz sem Portugalka
      
Catarina encontra o senhor Mendez * Catarina sreča gospoda Mendeza

Catarina : Boa tarde senhor Mendez. Como está ? * Dober dan, gospod Mendez. Kako ste?
Sr.Mendez: Estou bem, obrigado, e a senhora ? * Jaz sem dobro, hvala. In kako je gospa?
Catarina : Bem obrigada. * Dobro, hvala

Catarina encontra a conhecida Ana * Catarina sreča znanko Ano

Catarina : Olá Ana, está boa ? * Živjo, Ana! Ali si v redu?
Ana      : Estou, e a Catarina ? * Da, sem. In Catarina?
Catarina : Também, estou, obrigada * Jaz tudi, hvala
Ana      : Então, até já * Torej, kmalu na svidenje
Catarina : Adeus, até logo  * Adijo, kmalu nasvidenje

Nuno encontra o conhecido Miguel * Nuno sreča znanca Miguela
Nuno   : Boa noite Miguel, estás bom? * Dober večer, Miguel, kako si?
Miguel : Estou, e tu? * Dobro, in ti?
Nuno   : Estou óptimo, obrigado * Zelo v redu, hvala
Miguel : Desculpa, como te chamas? * Oprosti, kako ti je ime?
Catarina : Chamo-me Catarina, e tu?  * Ime mi je Catarina. In tebi?
Miguel   : Miguel
Catarina : Muito prazer * Me veseli, da sva se spoznala
Miguel   : Igualmente * Hvala enako

Indicar a localização no espaço * Določiti lokacijo v prostoru

em , dentro  * v
em, em cima de * na
atrás de * zadaj
debaixo de * spodaj
em frente de * spredaj
ao lado de * ob strani , poleg
entre * med
Enhanced by Zemanta