Conduzir em Portugal e em Eslovénia: Umas regras gerais
Voziti po Portugalski in v Sloveniji: Splošna pravila
- É obrigatório usar cintos de segurança *
Obvezno je uporabljati varnostne pasove
- Crianças menores de 12 anos devem viajar no banco traseiro *
Otroci, mlajši od 12 let, morajo sedeti na zadnjih sedežih.
- O limito aceitável (e legal) de álcool é de menos de 0,5 gramas
por litro * Dovoljena stopnja alkohola v krvi je manj kot 5 promilov
- Todos os veículos devem ter uma caixa de Pronto-Socorros, *
Vsa vozila morajo imeti pribor Prve pomoči,
e um triângulo vermelho * in rdeč trikotnik
- Os limitos de velocidade Portugal: 60 quilómetros por hora dentro de cidade;
90 q.p.h nas estradas; 120 q.p.h nas autostradas *
Omejitve hitrosti Portugalska: 60 kilometrov na uro v naseljih; 90 km/h na medkrajevnih
cestah; 120 km/h na avtocestah
- Os limitos de velocidade Eslovenia: 50 quilómetros por hora dentro de cidade;
90 q.p.h nas estradas; 130 q.p.h nas autostradas *
Omejitve hitrosti Slovenija: 60 kilometrov na uro v naseljih; 90 km/h na medkrajevnih
cestah; 120 km/h na avtocestah
28 de julho de 2010
23 de julho de 2010
Viajar de carro - Potovanje z avtomobilom

Miguel poizveduje o poti v Nazare
M : Desculpe, este é o caminho para a Nazaré ? * Oprostite, ali je to pot za Nazare?
I : Sim * Da
M : Vai demorar muito ? * Ali bo dolgo trajalo?
I : Acho que não. A Nazaré fica a oitenta quilómetros daqui, mais ou menos. *
Mislim, da ne. Do tja je približno osemdeset kilometrov.
Se seguir a E.N. 135, vai logo ver os sinais para a Nazaré *
Če greste po cesti E.N. 135, boste kmalu videli smerokaz za Nazare
caminho certo * prava pot; prava smer
era melhor * bolje bi bilo
estrada * hitra cesta; avtocesta
rotunda * krožno križišče ; 'rondo'
saída * izhod
Manuela telefona para uma garagem para pedir ajuda *
Manuela telefonira v avtomehanično delavnico po pomoč
M : Boa tarde. Faz favor, preciso de ajuda * Dober dan. Potrebujem pomoč, prosim.
A : Qual é o problema ? * Kakšen problem imate?
M : O meu carro está avariado * Moj avto je pokvarjen / se je pokvaril.
Há um furo num pneu, * V zračnici je luknja,
mas também tive problemas com os travões * a imam tudi probleme z zavorami.
A : Onde está estacionado ? * Kje ste parkirani ?
M : Estou na E.N. 125, perto Loulé, ao lado duma escola * Sem na cesti E.N. 125, blizu kraja Loule, ob neki šoli.
reboque * vlečna vrv ; dvigalka
O senhor Neto quer comprar gasolina * Gospod Neto želi kupiti bencin
S : Bom dia. Quero gasolina se faz favor * Dober dan, bencin, prosim.
A : Claro. Quer super, normal, sem chumbo ou gasóleo *
Seveda. Želite super, normal, neosvinčen bencin ali nafto (diesel)?
S : sem chumbo * neosvinčen
A : Quanto litros? * Koliko litrov?
S : Pode encher o depósito * Lahko napolnite
Preciso também pôr ar nos pneus * Potrebno je tudi, da dodate zrak v gume.
E quero dois litros de óleo * In želim dva litra olja
Aceita cartões de crédito * Ali sprejmete kreditne kartice?
A : Aceitamos, sim * Da, sprejmemo
19 de julho de 2010
Turismo, Banco, Correio - Turistični urad, banka, pošta
T : Tem uma lista de hotéis da cidade ? * Ali imate seznam hotelov v mestu?
I : Aqui tem uma lista de hotéis, pensões e albergues * Tu je seznam hotelov, penzionov in hostelov
T : E tem uma planta da cidade? * Ali imate zemljevid / načrt mesta?
I : Temos esta, e um mapa região * To imamo, pa tudi zemljevid regije
T : E tem informações sobre a cidade, as lojas, as atracções .. ? * In ima informacije o mestu, trgovinah, zanimivostih ..?
típico * značilen; tipičen
pescadore * ribič
jovem * mladina
areal extenso * dolga peščena plaža
suculentas * okusno
sardinhas assadas * sardine na žaru
século * stoletje
No banco - V banki
S : Bom dia. Posso trocar cheques de viagem por favor? * Dober dan. Prosim, ali lahko zamenjam potovalne čeke?
B : Claro. Quanto quer trocar? * Seveda. Koliko želite zamenjati?
S : Tenho cinco cheques de vinte euros cada * Imam pet čekov, vsak za dvajset evrov.
B : Portanto, cem euros. Tem documentos - passaporte? * Torej sto evrov. Imate dokument - potni list?
S : Aqui está * Tukaj je
B : Faz favor de assinar os cheques * Prosim, če podpišete čeke.
Obrigado. Agora, quer ir à caixa? * Hvala. Ali lahko greste zdaj k blagajni?
multibanko * bančni avtomat
No correio * Na pošti
S : Olá, queria oito selos para Eslovenia * Živjo, rad bi osem znamk za Slovenijo.
C : São para cartas, ou postais? * Za pisma ali razglednice?
S : Queria fazer uma chamada também * Rada bi tudi telefonirala.
C : Quer passar para cabine um * Če stopite v kabino ena.
15 de julho de 2010
Transporte Viajar * Transport Potovanje

O : Quers uma boleia ? * Ali se želiš peljati z menoj ?
Acho que vou passar à tua empresa * Mislim, da bom šel mimo tvojega podjetja
L : Obrigadinha, mas não. * Najlepša hvala, a ni treba.
Hoje vou primeiro ao dentista. * Danes grem najprej k zobozdravniku
Vou de autocarro * Grem z avtobusom
Depois vou a pé para o trabalho * Potem grem peš na delo
E : Senhor Pinto, como vai para o trabalho ? * Gospod Pinho, kako greste na delo?
P : Bem, geralmente vou de comboio * V glavnem grem z vlakom
E : O senhor não tem carro ? * Ali gospod nima avtomobila?
P : Não tenho * Nimam
vou e volto * grem in se vračam
fora de cidade * izven mesta
queria de comprar * rad bi kupil
de carro * z avtom
de comboio * z vlakom
de eléctrico * s tramvajem
de táxi * s taxijem, s taksijem
de autocarro * z avtobusom
de avião * z letalom
de barco * z ladjo
de bicicleta * s kolesom
de moto, motocicleta * z motorjem, z motociklom
a pé * peš
a cavalo * s konjem
Viajar / Potovanje
S : Faz favor, há autocarros para o centro da cidade * Prosim, ali vozi avtobus v center mesta?
I : Sim, há. * Da, vozi.
O senhor sai do aeroporto e a paragem é em frente * Ko pridete iz letališča, je postaja nasproti.
Também pode tomar um táxi * Lahko vzamete tudi taxi
A praça de táxis é lá fora * Prostor za taxije je tam spredaj
S : Desculpe, a que horas parte o barco para Madeira * Oprostite, ob kateri uri gre ladja na Madeiro?
I : Às dez e quinze * Ob petnajst minut čez deset
S : E a que horas chega? * In kdaj prispe ?
I : Às quatro menos vinte da manhã * Ob dvajset minut do štirih zjutraj
S: Faz favor, há uma estação de comboios aqui? * Prosim, ali je tukaj postaja za vlak?
I : Sim, a estação de caminho de ferro é ali, à esquerda * Da, železniška postaja je tam, na levi
S : Queria um bilhete para o Porto * Rad bi karto za Porto
I : Quer de ida ou de ida e volta * Želite v eno smer ali povratno?
S : Ida e volta. Segunda classe faz favor. Quanto é? * Povratno, drugi razred, prosim. Koliko je?
I : Um conto * jurja
Nota * Opomba : um (1) conto * 1000 escudos * 5 EU
en (1) jur * 1000 SIT *~ 4 EU
escudo * portugalski denar pred uvedbo EU
SIT * moeda eslovena antes euro
12 de julho de 2010
Lugares Direcções * Kraji Smeri

À esquerda * Leva
À direita * Desna
A direito * Naravnost
Para cima; Acima * Gor
Para baixo; Abaixo * Dol
Para tráz * Nazaj
Longe * Daleč
Perto * Blizu
Longo * Dolg
Curto * Kratek
Mapa * Zemljevid
Informações de Turismo * Turistične informacije
Lugares * Kraji - lokacije
Correio * Pošta
Museu * Muzej
Banco * Banka
Polícia * Policijska postaja, policija
Hospital * Bolnišnica
Farmácia * Lekarna
Loja * Trgovina, lokal
Restaurante * Restavracija
Igreja * Cerkev
Quarto de banho; Toilette; Casa de banho, Banheiro (br.) * Stranišče, WC , Kopalnica
Rua * Ulica
Estrada * Cesta
Praça * Trg
Montanha * Gora
Colina * Hrib
Topo, Pico * Vrh
Vale * Dolina
Oceano * Ocean
Mar * Morje
Golfo, Baia * Zaliv
Lago * Jezero
Rio * Reka
Piscina * Bazen
Torre * Stolp
Ponte * Most
11 de julho de 2010
Transport - Viagem - Potovanje
Onde é ...? Onde está ...? * Kje je ... ?
Quanto é que custa o bilhete? * Koliko stane karta?
Bilhete * Vstopnica, Karta
Um bilhete para Porto, por favor. * Karto do Porta, prosim.
Para onde é que vai? * Kam greš?
Onde é que mora? * Kje živi?
Comboio, trem (br.) * Vlak
Autocarro, ônibus (br.) * Avtobus
Metro * Podzemna železnica
Aeroporto * Letališče
Estação de caminho de ferro * Kolodvor
Estação rodoviária * Avtobusna postaja
Estação de metro * Postaja podzemne železnice
Partida * Odhod
Chegada * Prihod
Agência de aluguer de carros * Sposojevalnica avtomobilov / rent-a-car
Estacionamento * Parkiranje
Hotel * Hotel
Quarto * Soba
Reserva * Rezervacija
Há vagas para hoje à noite? * Je kakšna prosta soba za to noč?
Não há vagas * Ni prostih sob
Passaporte * Potni list
Quanto é que custa o bilhete? * Koliko stane karta?
Bilhete * Vstopnica, Karta
Um bilhete para Porto, por favor. * Karto do Porta, prosim.
Para onde é que vai? * Kam greš?
Onde é que mora? * Kje živi?
Comboio, trem (br.) * Vlak
Autocarro, ônibus (br.) * Avtobus
Metro * Podzemna železnica
Aeroporto * Letališče

Estação rodoviária * Avtobusna postaja
Estação de metro * Postaja podzemne železnice
Partida * Odhod
Chegada * Prihod
Agência de aluguer de carros * Sposojevalnica avtomobilov / rent-a-car
Estacionamento * Parkiranje
Hotel * Hotel
Quarto * Soba
Reserva * Rezervacija
Há vagas para hoje à noite? * Je kakšna prosta soba za to noč?
Não há vagas * Ni prostih sob
Passaporte * Potni list

Related articles by Zemanta
- Atlas Sound Lisboa Show Ticket Prices Drop to €7 (netnewmusic.net)
10 de julho de 2010
Divertimento * Razvedrilo

Diálogo * dialog
J : Vamos à praia hoje ? * Ali greva danes na plažo ?
T : Está bem. Faz calor, é ideal para nadar. Podemos levar um piquenique, e passar a tarde inteira. Que tal?
* * Dobro. Vroče je, idealno za plavanje. Lahko imava piknik in tam preživiva celo popoldne. Kaj meniš?
J : Boa! Podemos jogar voleibol * Super! Lahko igrava odbojko.
T : Tu podes jogar sozinho, eu quero apanhar sol e dormir * Lahko greš sam igrati, jaz bi se rada sončcila in spala.
J : Preguiçosa! Cuidado com o sol. É perigoso dormir. Precisamos de levar protecção contra sol * Lenoba! Previdno s soncem. Je nevarno spati (na soncu). Vzeti morava kremo za sončenje.
O Senhor Mendes e a Senhora Oliveira falam sobre o que fizeram ontem *
Gospod Mendes in gospa Oliveira se pogovarjata o tem, kaj sta včeraj počela.
M : O que fez ontem ? * Kaj ste včeraj počeli / delali ?
O : Ontem, pois, fui com a minha família ao parque Foi um dia bonito * Včeraj sem šla z mojo družino v park. Bil je zelo lep dan .
M : O que fizeram lá ? * Kaj ste tam počeli ?
O : Levámos um piquenique, e andámos à sombra das árvores. Os meus filhos jogaram futebol. Vimos muitas cosas : pássaros, flores, e tantas borboletas! * Imeli smo piknik, sprehajali smo se v senci dreves.
Moji otroci so igrali nogomet. Videli smo veliko stvari : ptice, rože in tako veliko metuljev!
M : Foram ao lago também ? * Ste šli tudi k jezeru?
O : Fomos. Havia nuita gente, portanto não conseguimos um barco, mas gostámos muito de passeio *
* Da, šli smo. Tam je bilo veliko ljudi, tako da nismo prišli do ladje, toda sprehod nam je bil všeč.
E o senhor, fez alguma coisa interessante? * In gospod, ste počeli kaj drugega zanimivega?
M : Eu? Trabalhei o dia inteiro! * Jaz? Cel dan sem delal!
9 de julho de 2010
As férias * Počitnice

Onde é que vocês passar as férias este ano? * Kje boste letos preživeli počitnice?
Por que não passam tempo connosco na ilha do Paraíso ? * Zakaj ne preživite dopusta z nami na otoku Paradiž?
Temos tudo aqui para umas férias maravilhosas e relaxantes * Tu imamo vse, da lahko preživite čudovite in sproščujoče počitnice
Podem andar nas praias dourandes, nadar num mar azul-claro * Lahko se sprehajate na zlatih plažah, plavate v čistem modrem morju.
Podem passear no campo sossegado * Lahko se potepate po mirnem podeželju
Si gostar de praticar desportos, temos duas quadras de ténis, três piscinas, um campo de golfe, e de sportos aquáticos *
* Če imate radi športno dejavnost, imamo dve tenis igrišči, tri bazene, igrišče za golf in terene za vodne športe.
A ilha fica longe de todo o stress quotidiano, e oferece a oportunidade de se relaxar num ambiente natural e especial *
* otok leži daleč stran od vsakodnevnih stresov ter ponuja priložnost, da se spočijete v naravnem in posebnem okolju
Diálogo * dialog
F : Então, vai tirar férias este ano? * Torej, ali greš letos na dopust?
J : Vou, sim. Vou para a Grécia. A minha mulher quer conhecar a cultura grega *
* Da, grem. Grem v Grcijo, Moja žena bi rada spoznala grško kulturo.
Sempre gostamos de provar as comidas estrangeiras * Vedno radi poizkusimo tujo / drugo hrano
O tempo livre * Prosti čas

Diálogo - dialog
E : Boa tarde. Com licença, posso fazer uma pergunta * Dober dan. Ali vas lahko nekaj vprašam?
M : Claro. O que quer saber * Seveda. Kaj bi radi vedeli?
E : O que é que vocês gostam de fazer no tempo livre ? * Kaj radi počnete ob prostem času?
M : No meu tempo livre gosto de ouvir música, e de pintar * Ob prostem času rad poslušam glasbo in slikam
E : E você?* In Vi?
A : Pois, gosto muito de ler, e de ver televisão * Jaz zelo rada berem in gledam televizijo.
E : E que gosta de ver ? * In kaj rada gledaš ?
A : Adoro as telenovelas brasileiras * Obožujem brazilske TV nadaljevanke (telenovele)
8 de julho de 2010
A vida diária * Dnevne aktivnosti
Levanto-me às sete horas da manhã * Vstanem ob sedmih zjutraj
Tomo banho e visto-me * Skopam se (stuširam) ter se oblečem
Às sete e meia tomo o pequeno almoço * Ob polosmih zajtrkujem
Saio para apanhar o autocarro às oito horas * Odidem tako, da ujamem avtobus ob osmih.
Chego ao escritório às oito e vinte, e começo o trabalho às oito e meia *
V pisarno pridem dvajset minut čez osem ter pričnem z delom ob pol devetih.
Ao meio-dia almoço * Opoldne imam kosilo
Janto por volta das sete * Večerjam približno ob sedmih.
Às quartas-feiras à noite vou a uma aula de inglês * Ob sredah zvečer hodim k pouku angleščine.
Deito-me às dez menos quarto * Spat grem ob tričetrt na deset
Aos sábados eu e minha mulher vamos às compras * Ob sobotah greva z ženo po nakupih
O nosso filho vai jogar futebol com os amigos * Sin gre s prijatelji igrat nogomet
O que faz aos domingos ? * Kaj delaš ob nedeljah ?
A minha mulher levanta-se e como cedo, e parte para igreja * Žena vstane, je zgodaj in gre v cerkev.
Pequeno - almoço * Zajtrk
Almoço * Kosilo
Lanchar * Malica
Jantar * Večerja
Vegetariano * Vegeterijanec
Saúde! Viva! * Na zdravje! Živjo
tomar (o pequeno almoco) * imeti (zajtrk), zajtrkovati
levantar-se * vstati, dvigniti se
vestir-se * obleči se
sair * oditi
partir * zapustiti
ir * iti
chegar * dospeti
comer * jesti
beber * piti
(EU) * (JAZ)
----- -----
levanto-me * vstanem
tomo banho * se skopam
visto-me * se oblečem
tomo o pequeno almoco * zajtrkujem (imam zajtrk)
saio * odidem
chego * pridem, dospem
comeco o trabalho * pričnem delati
deito-me * grem v posteljo (grem spat)
(TU) * (TI)
----- -----
levantas-te * vstaneš
tomas banho * se skopaš
vestas-te * se oblečeš
tomas o pequeno almoco * zajtrkuješ
sais * odideš
chegas * prideš, dospeš
começas o trabalho * pričneš delati
deitas-te (vais dormir) * greš v posteljo (greš spat)
(ELE,ELA) * (ON,ONA)
--------- --------
levanta-se * vstane
toma banho * se skopa
veste-se * se obleče
toma o pequeno almoco * zajtrkuje
sai * odide
chega * pride, dospe
comeca o trabalho * prične delati
deita-se (vai dormir) * gre v posteljo (gre spat)
Tomo banho e visto-me * Skopam se (stuširam) ter se oblečem
Às sete e meia tomo o pequeno almoço * Ob polosmih zajtrkujem
Saio para apanhar o autocarro às oito horas * Odidem tako, da ujamem avtobus ob osmih.
Chego ao escritório às oito e vinte, e começo o trabalho às oito e meia *
V pisarno pridem dvajset minut čez osem ter pričnem z delom ob pol devetih.
Ao meio-dia almoço * Opoldne imam kosilo
Janto por volta das sete * Večerjam približno ob sedmih.
Às quartas-feiras à noite vou a uma aula de inglês * Ob sredah zvečer hodim k pouku angleščine.
Deito-me às dez menos quarto * Spat grem ob tričetrt na deset
Aos sábados eu e minha mulher vamos às compras * Ob sobotah greva z ženo po nakupih
O nosso filho vai jogar futebol com os amigos * Sin gre s prijatelji igrat nogomet
O que faz aos domingos ? * Kaj delaš ob nedeljah ?
A minha mulher levanta-se e como cedo, e parte para igreja * Žena vstane, je zgodaj in gre v cerkev.
Pequeno - almoço * Zajtrk
Almoço * Kosilo
Lanchar * Malica
Jantar * Večerja
Vegetariano * Vegeterijanec
Saúde! Viva! * Na zdravje! Živjo
tomar (o pequeno almoco) * imeti (zajtrk), zajtrkovati
levantar-se * vstati, dvigniti se
vestir-se * obleči se
sair * oditi
partir * zapustiti
ir * iti
chegar * dospeti
comer * jesti
beber * piti
(EU) * (JAZ)
----- -----
levanto-me * vstanem
tomo banho * se skopam
visto-me * se oblečem
tomo o pequeno almoco * zajtrkujem (imam zajtrk)
saio * odidem
chego * pridem, dospem
comeco o trabalho * pričnem delati
deito-me * grem v posteljo (grem spat)
(TU) * (TI)
----- -----
levantas-te * vstaneš
tomas banho * se skopaš
vestas-te * se oblečeš
tomas o pequeno almoco * zajtrkuješ
sais * odideš
chegas * prideš, dospeš
começas o trabalho * pričneš delati
deitas-te (vais dormir) * greš v posteljo (greš spat)
(ELE,ELA) * (ON,ONA)
--------- --------
levanta-se * vstane
toma banho * se skopa
veste-se * se obleče
toma o pequeno almoco * zajtrkuje
sai * odide
chega * pride, dospe
comeca o trabalho * prične delati
deita-se (vai dormir) * gre v posteljo (gre spat)
6 de julho de 2010
Em casa / Doma
Moro em Braga, num apartamento moderno * Živim v Bragi, v modernem stanovanju.
Fica no quinto andar dum prédio muito alto * Smo v petem nadstropju zelo visoke stavbe.
O apartamento não é muito grande * Stanovanje ni prav veliko.
Há dois quartos, uma sala, uma cozinha e uma casa de banho * Imamo 2 spalnici, dnevno sobo,
kuhinjo in kopalnico.
Gosto muito de aparentemente porque é facil de limpar * Stanovanje imam rad, ker ga je
lahko čistiti.
O prédio tem elevador * Zgradba ima dvigalo
Ana : Gosto imenso de minha casa * Zelo mi je všec moja hiša
Maria: Como é a casa ? * Kako izgleda hiša?
Ana : Bem, é bastante grande, e tem dois andares * Dobro, je kar velika in ima dve
nadstropji.
Maria: Quando assoalhadas tem? * Koliko prostorov je?
Ana : Em baixo tem uma sala de estar, e uma sala de jantar, e também uma cozinha grande *
* Spodaj je dnevna soba, jedilnica in tudi velika kuhinja
Maria: E em cima? * In zgoraj ?
Ana : Em cima há dois quartos pequenos e um quarto grande com terraço *
* zgoraj sta dve manjši spalnici ter ena velika z balkonom.
prédio * zgradba
casa do jardim * vrtna hiša
casa * hiša
apartemento * stanovanje (v bloku ali večji hiši)
em casa * doma
vou a casa * grem domov
vou para casa * grem domov
em baixo * spodaj
em cima * zgoraj - višje nadstropje
res-do-chão (r/c) * pritličje
primeiro (1°) andar * prvo (1.) nadstropje
secundo) (2°) andar * drugo (2.) nadstropje
assoalho inferior * pritličje
assoalho * pod, tla
quarto * spalnica
sala (de estar) * dnevna soba
sala de jantar *jedilnica
cozinha * kuhinja
casa de banho (Portugal)* kopalnica
banheiro (Brasil) * kopalnica
elevador * dvigalo
terraço, balcão * terasa, balkon
parede * stena
jardim * vrt
escadas * stopnice
maneira * ograja
casa do cão * pasja hiša
teto * strop
telhado * streha
janela * okno
janela do sotão * strešno (mansardno) okno
obturadore * polkno
moveis * pohištvo
porta * vrata
porta dianteira * vhodna vrata
porta interna * notranja vrata
chaminé * dimnik
calha * žleb
electricidade * elektrika
dimensão * dimenzija, mera
neto área viva * neto bivalna (stanovanjska) površina
Fica no quinto andar dum prédio muito alto * Smo v petem nadstropju zelo visoke stavbe.
O apartamento não é muito grande * Stanovanje ni prav veliko.
Há dois quartos, uma sala, uma cozinha e uma casa de banho * Imamo 2 spalnici, dnevno sobo,
kuhinjo in kopalnico.
Gosto muito de aparentemente porque é facil de limpar * Stanovanje imam rad, ker ga je
lahko čistiti.
O prédio tem elevador * Zgradba ima dvigalo
Ana : Gosto imenso de minha casa * Zelo mi je všec moja hiša
Maria: Como é a casa ? * Kako izgleda hiša?
Ana : Bem, é bastante grande, e tem dois andares * Dobro, je kar velika in ima dve
nadstropji.
Maria: Quando assoalhadas tem? * Koliko prostorov je?
Ana : Em baixo tem uma sala de estar, e uma sala de jantar, e também uma cozinha grande *
* Spodaj je dnevna soba, jedilnica in tudi velika kuhinja
Maria: E em cima? * In zgoraj ?
Ana : Em cima há dois quartos pequenos e um quarto grande com terraço *
* zgoraj sta dve manjši spalnici ter ena velika z balkonom.
prédio * zgradba
casa do jardim * vrtna hiša
casa * hiša
apartemento * stanovanje (v bloku ali večji hiši)
em casa * doma
vou a casa * grem domov
vou para casa * grem domov
em baixo * spodaj
em cima * zgoraj - višje nadstropje
res-do-chão (r/c) * pritličje
primeiro (1°) andar * prvo (1.) nadstropje
secundo) (2°) andar * drugo (2.) nadstropje
assoalho inferior * pritličje
assoalho * pod, tla
quarto * spalnica
sala (de estar) * dnevna soba
sala de jantar *jedilnica
cozinha * kuhinja
casa de banho (Portugal)* kopalnica
banheiro (Brasil) * kopalnica
elevador * dvigalo
terraço, balcão * terasa, balkon
parede * stena
jardim * vrt
escadas * stopnice
maneira * ograja
casa do cão * pasja hiša
teto * strop
telhado * streha
janela * okno
janela do sotão * strešno (mansardno) okno
obturadore * polkno
moveis * pohištvo
porta * vrata
porta dianteira * vhodna vrata
porta interna * notranja vrata
chaminé * dimnik
calha * žleb
electricidade * elektrika
dimensão * dimenzija, mera
neto área viva * neto bivalna (stanovanjska) površina
5 de julho de 2010
Gostos pessoais * Rad imam

Gostamos muito * Zelo nam je všeč
A comida é saudável e muito deliciosa * Hrana je zdrava in zelo okusna
Tu gosta de sardinhas / peixes / carne / bife / frango ? *
Ali imaš rad sardine / ribe / meso / zrezek / piščanca ?
Não gosto do caldo verde * Ne maram zelenjavne juhe (Op. tipična portugalska juha)
Gosto do arroz de marisco * Rad imam rižoto z morskimi sadeži
Quanto quer ? * Koliko želite?
Dê-me dois quilos * Dajte mi dva kilograma
Quero meio quilo * Želim pol kilograma
A quanto é o repolho? * Po koliko je zelje?
É tudo * To je vse
Bom, gostamos todos da Eslovénia, porque é um pais muito limpo *
Dobro, radi imamo Slovenijo, ker je to zelo čista dežela
Pessoalmente, prefiro a Portugal, porque tem um clima agradável *
Osebno imam raje Portugalsko, ker ima prijetno podnebje / klimo
Um carro limpo / sujo * čist / umazan avto
Uma comida muito caro / barato * zelo draga / poceni hrana
Um moto barulhento * hrupen motor
Sobremesa * poobedek, posladek
gostar * rad imeti
não gosto * ne maram
muito * zelo
um pouco * rad imam samo malo
não muito * ne zelo
imenso * v glavnem; v večini
Related articles by Zemanta
- Cristiano Ronaldo announces he is the father of a baby boy on Twitter (telegraph.co.uk)
4 de julho de 2010
Familia * Družina

O meu marido (esposo) é aquele senhor ali * Moj mož (soprog) je tisti gospod tamle.
Temos três filhos : a Sonia, que é a mais velha, e a Catarina, a irmã, e o Roberto, o filho mais novo *
* Imava tri otroke : Sonjo, ki je najstarejša, njeno sestro Katarino in najmlajšega, sina Roberta.
Quanto anos tem o seu filho mais novo? * Koliko je star najmlajši sin?
O mais novo, o Roberto, tem quinze anos * Najmlajši, Robert, je star petnajst let.
Quando faz anos? * Kdaj ima rojstni dan?
Parabéns! * Čestiram (za rostni dan)
E quem é aquele senhor ali ? * In kdo je ta gospod ?
É o nosso chefe * To je naš šef
Familia * družina
filho * sin
filha * hči
filhos * otroci
marido * mož
mulher * žena ; ženska
irmão * brat
irmã * sestra
pai * oče
mãe * mati
tia * teta
tio * stric
primo * bratranec
prima * sestrična
avo * dedek
avó * babica
avos * stari starši
cunhado , cunhada * svak, svakinja
sogro, sogra * tast , tašča
esposo, esposaa * soprog, soproga
genro * zet
nora * snaha
caracteres * opisi ljudi
A Ana é uma mulher alta, magra e loura, * Ana je visoka, suha in svetlolasa ženska
ao contrário de amiga * v nasprotju s prijateljico,
que é mais baixa, um pouco mais forte e morena * ki je nižja, nekoliko močnejša in temnolasa.
solitário * sam, osamljen
nervoso * nervozen, živčen
sério * resen
trabalhador * delaven
preguiçoso * len
barulhento * glasen, hrupen
orgulhoso * ponosen
charmoso, encantador * očarljiv
honesto * pošten
simpático * simpatičen
elegante * eleganten
calme * miren
desportivo * športen
3 de julho de 2010
De onde é ? * Od kje ste ?

Sou eslovena ; sou de Ljubljana * Sem Slovenka, iz Ljubljane
Somos de Espanha * Smo iz Španije
Desculpe, mas fala inglês ? * Oprostite, toda govorite abgleško?
Não, não falo * Ne, ne govorim
É de Alemanha? * Ali ste iz Nemcije ?
Aqui fala-se inglês * Tu govorimo angleško
Não percebo * Ne razumem
Como é que se diz isso em português? * Kako se rece po portugalsko?
Você fala ... * Ali govoriš (govorite) ...
inglês * angleško
francês * francosko
alemão * nemško
espanhol * špansko
esloveno * slovensko
português * portugalsko
Onde mora ? * Kje stanujete ?
Moro em Lisboa, na Avenida da República, número seis,
e o apartamento fica no terceiro andar, à esquerda (à direita)
* Živim v Lizboni, na Aveniji republike številka šest.
Stanovanje je v tretjem nadstropju, na levi (na desni)
uma casa antiga * stara hiša
Maria, onde é que trabalha? * Marija, kje delaš (kje si v službi) ?
Trabalho em Faro, no aeroporto * Delam v Faru, na letališcu
E o que faz? * in kaj delaš ?
Sou controladora de tráfego aéreo * sem kontrolorka poletov
professor / professora * sem učitelj / učiteljica
estudante * študent / študentka
médico / médica * zdravnik / zdravnica
enfermeiro / enfermeira * bolničar / bolniška sestra
advogado / advogada * odvetnik
Trabalho num banco * delam v banki
numa escola * v šoli
num escritório * v pisarni
numa empresa * v podjetju
numa fabrica * v tovarni
Muito prazer Veseli me, da sva se srečala

boa tarde * dober dan
boa noite * dober večer ali lahko noč
Despedir-se de alguém * Posloviti se od nekoga
até logo * nasvidenje kasneje
até já * kmalu nasvidenje
até amanha * nasvidenje jutri
olá * živjo
oi (br.) * živjo
tchau * čau
adeus * adijo ; zbogom
Diálogo - Razgovor
Janez : Bom dia. Eu chamo-me Janez * Dober dan. Ime mi je Janez
Marta: Chamo-me Marta * Meni je ime Marta
Janez: Eu sou estudante. E você ? * Jaz sem študent. In vi?
Marta: Sou secretária * Jaz sem tajnica
Janez: Sou esloveno. Você também é eslovena? * Jaz sem Slovenec. Ali ste tudi vi Slovenka?
Marta : Não, não sou americana. Sou portugueza. * Ne, nisem Slovenka. Jaz sem Portugalka
Catarina encontra o senhor Mendez * Catarina sreča gospoda Mendeza
Catarina : Boa tarde senhor Mendez. Como está ? * Dober dan, gospod Mendez. Kako ste?
Sr.Mendez: Estou bem, obrigado, e a senhora ? * Jaz sem dobro, hvala. In kako je gospa?
Catarina : Bem obrigada. * Dobro, hvala
Catarina encontra a conhecida Ana * Catarina sreča znanko Ano
Catarina : Olá Ana, está boa ? * Živjo, Ana! Ali si v redu?
Ana : Estou, e a Catarina ? * Da, sem. In Catarina?
Catarina : Também, estou, obrigada * Jaz tudi, hvala
Ana : Então, até já * Torej, kmalu na svidenje
Catarina : Adeus, até logo * Adijo, kmalu nasvidenje
Nuno encontra o conhecido Miguel * Nuno sreča znanca Miguela
Nuno : Boa noite Miguel, estás bom? * Dober večer, Miguel, kako si?
Miguel : Estou, e tu? * Dobro, in ti?
Nuno : Estou óptimo, obrigado * Zelo v redu, hvala
Miguel : Desculpa, como te chamas? * Oprosti, kako ti je ime?
Catarina : Chamo-me Catarina, e tu? * Ime mi je Catarina. In tebi?
Miguel : Miguel
Catarina : Muito prazer * Me veseli, da sva se spoznala
Miguel : Igualmente * Hvala enako
Indicar a localização no espaço * Določiti lokacijo v prostoru
em , dentro * v
em, em cima de * na
atrás de * zadaj
debaixo de * spodaj
em frente de * spredaj
ao lado de * ob strani , poleg
entre * med
Subscrever:
Mensagens (Atom)